My Professional Experience

Over the years, I have worked as a copywriter, language tutor and occasionally a translator (literature, business articles, TV). I have also had my essays published in multiple sites, magazines and newspapers.

My career wouldn’t’ve probably started had I not started writing my own blog protoakvareles.lt. That blog was launched in 2016 when I was only 19 years old, I wrote it together with my friends. At the time, I did not feel like I had much of a chance in perfecting my writing skills otherwise. And it worked!

Please find a breakdown of my professional experience below. Make sure you don’t miss an opportunity to connect via my LinkedIn!

Copywriter

Boozt.com – The Nordic Online Department Store2021 – 2024Helped setting up the page for the Lithuanian and Latvian markets (category naming, Meta Titles and Descriptions, SEO copies).

Introduced guidelines to the AI proofreaders in respective languages.

1000+ brand FAQs covered in the span of 2 years.
Freelance Copywriter (Business ID: 3535656-8). Working for agencies like Batlink, WhitePress and their clients2024 –Category copies, paid articles in topics like fashion, sport equipment, steel industry, credit loans, and domain registration.

Copywriting, internal linking with pages that are yet to go live.

Most copies have been written in Latvian.

Language Tutor

Lithuanian Language TeacherApril 2022 – July 2022Volunteer at Vilnius Municipality (trained by Vilnius University)
Lithuanian Language TutorLate 2022 –Group courses for beginner levels, Individual courses (online)
Latvian Language TutorMarch 2026 –Group course for beginners

Occasional Author & Translator

Publications in LithuanianMy essays, articles, short stories, movie reviews, as well as my translation works have been published by leading cultural magazines and newspapers, including Literatūra ir Menas, Šiaurės Atėnai or Bernardinai.lt.

In 2020, I solely translated several issues for Forbes Baltics.
Since 2018
Publications in LatvianMy essays have been published by cultural sites like punctum.lv or kinoraksti.lv.

Article analysing the portrayal of the Partisan War (Kino Raksti, 2021) in the Balitcs has been translated into English by Will Mawhood for Deep Baltic.
Since 2021
Publications in English‘My Grandma — an Ordinary Hero of Lithuania’s Resistance’, my essay on intergenerational trauma caused by the Soviet mass deportations in the Baltics has been published by cepa org.Since 2022

Translations for Television

Collaboration with the Lithuanian National Television and Radio (LRT) and Latvian National Television (LTV).

Translation of cultural news the countries were willing to exchange.
2022
Translation of German news stories into Latvian for a European public service channel – via TransPerfect2025

Sveikì & Sveiki! Aš esu Saulė. Es esmu Saule.